天津乃思翻译:汽车品牌翻译的原则!

天津乃思翻译:汽车品牌翻译的原则! 马上咨询

    汽车品牌翻译的原则!

    汽车品牌翻译的目的是传达企业文化内涵、树立企业良好品牌形象,从而给消费者留下美好的品牌印象,刺激消费者的购买欲望并最终付诸购买行动。因此,从这种意义上来说,汽车品牌翻译应以读者为中心,译语在目的语读者中产生的影响应等于原品牌在本国读者中产生的影响力求做到简洁明确、生动传神、个性鲜明,具有一定的思想性和象征意义不但要保留品牌原有的文化内涵,还要充分考虑目的语国家的文化特征,符合消费者的审美情趣和消费心理。除此之外还应遵循以下三条原则:

    信息特征;翻译汽车品牌时,要向目的语国家消费者传达或展示出该汽车品牌的相关信息,例如汽车的用途、性能等。

    美感特征;好的汽车品牌的翻译,除了展示出该汽车品牌的相关信息之外,还应该给消费者一种美的享受。

    联想特征;此特征不但能给消费者留下该品牌汽车的美好印象,还能让消费者产生许多美好的遐想,从而刺激消费者的占有欲和购买欲,促成此品牌汽车的销售。

    官方微信

    使用微信扫一扫关注
    在线客服
    专业的客服团队,欢迎在线资讯
    客服时间: 9:00 - 21:00
    联系电话
    手机:15602001063
    座机:022-88979802
    在线咨询
    在线咨询